Miej balustrade Jak mamy okazje wybyc na stale do wiekszego mieszkania raczej nie powinnismy sie zastanawiac.

sherlock holmes and the voice of terror 1942 en

Posted by: admin

sherlock.holmes.and.the.voice.of.terror.1942.en.txt
2739 sekunda: My patience is exhausted.
2740 sekunda: This has got to stop.
2742 sekunda: Thought you would have
          solved the whole thing
2743 sekunda: long before this.
2744 sekunda: What happened?
2745 sekunda: Was that a Nazi plane?
2746 sekunda: Yes, I saw the filthy
          swastika myself.
2747 sekunda: Great scott.
2749 sekunda: Took a shot at him
          but he got away.
2750 sekunda: Meade also got away.
2751 sekunda: Well, I better
          go report this.
2752 sekunda: We'll go with you,
          Come along Watson.
2754 sekunda: You needn't bother.
2755 sekunda: I can take care of myself.
2756 sekunda: My dear fellow, there's
          no use taking chances.
2757 sekunda: I'm afraid you're
          a marked man
2758 sekunda: as long as Meade
          is at large.
2759 sekunda: Come on.
2770 sekunda: Ah, you're a fine one
2772 sekunda: leaving me along
          half the night.

trouble in paradise 1932 dvdrip -fragment

Posted by: admin

trouble.in.paradise.1932.dvdrip.xvid-fragment.txt
3807 sekunda: What?
3810 sekunda: Tomorrow morning?
3812 sekunda: Why?
3818 sekunda: Of course.
3820 sekunda: Uh-huh.
3823 sekunda: Uh-huh.
3835 sekunda: No doubt about it.
          It's that secretary.
3838 sekunda: Funny the kind of men women fall for.
3842 sekunda: No color, no sparkle.
          But dependable.
3845 sekunda: The type they marry.
3848 sekunda: You know, I'm not the marrying type.
3850 sekunda: I like to take my fun and leave it.
3855 sekunda: Nice suit.
3857 sekunda: - You like it?
          - Smart. London, eh?
3860 sekunda: Ogilvie and Oglethorpe.
3862 sekunda: Mmm, I thought so.
3866 sekunda: You know, he's really
          not such a bad fellow.
3869 sekunda: - No,just dull.
          - Insignificant.
3871 sekunda: He's a secretary.
3873 sekunda: He always was a secretary,
          always will be.

man on the moon2

Posted by: admin

man on the moon2.txt
1783 sekunda: Tata?
1785 sekunda: Rak zaatakował płuca...
1788 sekunda: i prawe ramię.
1791 sekunda: Zastosowaliśmy intensywne naświetlania,
          by zniszczyć zakażone komórki...
1796 sekunda: Zaraz wrócę.
1804 sekunda: Ale kit.
1807 sekunda: Jak możesz tak mówić?
1810 sekunda: Uwierzyłam, że złamał kark.
          Więcej mnie nie nabierze.
1814 sekunda: - Ma raka płuc!
          - On chce, byśmy...
1818 sekunda: zachodzili w głowę, czy to prawda.
1821 sekunda: To prawda.
1823 sekunda: Jesteśmy w szpitalu.
1826 sekunda: To szpital dla artystów.
1829 sekunda: - Pewnie prowadzą go jego koledzy.
          - Ukartował to.
1834 sekunda: Wynajął aktorów.
          Lekarz był mało przekonujący.
1839 sekunda: - Miał niewłaściwe buty.
          - Nie były lekarskie.
1843 sekunda: To bzdura!
1846 sekunda: Niczego o Kaufmanie.
          Nie raz nas nabrał.
1849 sekunda: O raku wiem z bardzo dobrego źródła.
1852 sekunda: Wyzdrowieje.

where the heart is cd2

Posted by: admin

where.the.heart.is.cd2.txt
2327 sekunda: Nie ma tego złego...
2330 sekunda: Nareszcie będzie mógł się stąd wyrwać.
2336 sekunda: W porządku. Róbmy zdjęcie,
          bo zaczynamy już pachnieć.
2345 sekunda: Halo?
2349 sekunda: Gdzie jesteś?
2352 sekunda: Kiedy wrócisz?
2355 sekunda: Nie, nie, nie.
          Przyjadę.
2357 sekunda: W porządku?
          Pa.
2369 sekunda: - Cześć.
          - Cześć.
2380 sekunda: Wejdź.
2384 sekunda: - Przepraszam, że zadzwoniłem tak późno.
          - Nic nie szkodzi.
2388 sekunda: - Jak podróż?
          - Dobrze.
2390 sekunda: Usiądziesz?
2393 sekunda:
2397 sekunda: Trochę się martwiłam,
          kiedy nie wracałeś. Myślałam...
2401 sekunda: Zapomniałem już,
          jak pięknie tam jest.
2403 sekunda: - Całkiem inaczej niż tu.
          - Na pewno.
2406 sekunda: - Pojechałem do Bowden.
          - Mm-hmm?
2410 sekunda: Wpadłem tam tylko na kilka godzin.
2413 sekunda: A zabawiłem dwa dni.
          Spotkałem moich dawnych profesorów.

the big swindle proper dvdrip -texio

Posted by: admin

the.big.swindle.proper.dvdrip.divx-texio.txt
3605 sekunda: Wszystko gotowe?
3606 sekunda: Wyjmij ręce z kieszeni.
3620 sekunda: Gasoline, gdzie jest Master Kim?
3623 sekunda: Ty głupi gnojku!
3626 sekunda: Nie przejmuj się, graj.
3627 sekunda: Zaraz cię zabiję.
3631 sekunda: Cześć, przyszedłem
          rozwalić kilka łbów.
3641 sekunda: Światła.
3646 sekunda: Stań po lewej.
3648 sekunda: Masz tupet.
3650 sekunda: Oszalałeś?
3654 sekunda: Chodź no tu!
3657 sekunda: Puszczaj idioto!
3657 sekunda: Śmiało uciekaj...
3659 sekunda: zaraz rozwalę ci łeb.
3669 sekunda: Detektywie Park,
          gdzie jest Gasoline?
3671 sekunda: Nie ma go tu.
3673 sekunda: Co?
3674 sekunda: Ty idioto.
3680 sekunda: Oświetlić namioty.

hellsing 11

Posted by: admin

hellsing_11.txt
597 sekunda: Ceremonia w London Palace to niefortunny wypadek i podczas dochodzenia, dlaczego nadchodzi takie niebezpieczeństwo...
606 sekunda: Został podniesiony Herb Królowej.
608 sekunda: Wygląda na to, że Jej Wysokość przygotowuje się
          do wejścia do London Palace.
613 sekunda: Temat tego posiedzenia jest tajny, nie dopuszczono żadnych ludzi.
622 sekunda: Jeśli nadal nie będziesz odpoczywać...
631 sekunda: Mam wysłać samochód do Londynu?
634 sekunda: Nie, nie opuszczam tego miejsca... Walter.
640 sekunda: My, Hellsing, niesiemy misję niebios.
646 sekunda: Więc ceremonia powinna odbyć się tutaj...
651 sekunda: To znaczy, że odbędzie się ona tutaj?
680 sekunda: Umm... To ja, Celes Wiktoria...
          Uh... nie przyszłam tu z powodu pracy i um...
692 sekunda: Chcę się od ciebie uczyć... Helena-san.
709 sekunda: Helena-san...
716 sekunda: Helena...
719 sekunda: Nie mogę pomóc wampirowi nie pijącemu krwi...
724 sekunda: Kto tam?
732 sekunda: Integral.
734 sekunda: W Londynie zdarzyło się coś dziwnego...
737 sekunda: Co?
738 sekunda: To nic pewnego, ale były kłopoty i wygląda to na pułapkę FREAK.

onegai teacher - 03 ogm by nimrod25

Posted by: admin

onegai_teacher_-_03_ogm_by_nimrod25.txt
1048 sekunda: Nie, to nie o to chodzi.
1050 sekunda: Sprawiam Ci tak wiele problemów,
          i Herikaw'ie również.
1057 sekunda: Było troszkę ciężko.
1059 sekunda: Chcesz się wycofać?
1061 sekunda: Nie miałem czasu by o tym pomyśleć.
1064 sekunda: A teraz?
1067 sekunda: Teraz się martwię.
1069 sekunda: Czym?
1071 sekunda: Ponieważ mamy tylko jeden futon.
         
          /* Futon - klasyczne posłanie japońskie rozkładane
          na podłodze, na matach ryżowych tatami./
1078 sekunda: Prześpię się na sofie.
1080 sekunda: Zaczekaj.
1087 sekunda: Możesz przysunąć się trochę bliżej.
1090 sekunda: Och.
1092 sekunda: Wiesz...
          Tak?
1093 sekunda: Jak powinnam Cię teraz nazywać?
1097 sekunda: Jesteśmy małżeństwem, więc
          Kusanagi-kun nie brzmi najlepiej...
1100 sekunda: Kei-san, Kei-kun, a może...
1104 sekunda: Kei...
1105 sekunda: Możesz wybrać, które tylko chcesz.
1107 sekunda: Nie obchodzi Cię to?

jimmy hollywood 1994 dvdrip -saphire

Posted by: admin

jimmy.hollywood.1994.dvdrip.xvid-saphire.txt
5541 sekunda: It's basically wait and see
5543 sekunda: what will Jimmy Alto's
          next move be.
5545 sekunda: As you can see
          from the number of police...
5547 sekunda: For the hopefuls who have flocked
          to Hollywood through the years,

5551 sekunda: the studios were citadels
          to be conquered.

5554 sekunda: Because there were so many
          who came,

5556 sekunda: hoping to succeed in pictures,
5558 sekunda: the producers hid themselves
          from their onslaught

5562 sekunda: behind their bars and walls.
5566 sekunda: From the outside,
5568 sekunda: the studios can seem as bleak
          and uninviting as fortresses.

5575 sekunda: I think it takes a great deal to...
5578 sekunda: ...withhold and withstand
5581 sekunda: the mass competition
          that you do have

5584 sekunda: and to not give up.
5587 sekunda: Because it's very easy to give up.
5590 sekunda: There are roles that you think
          you just are on the verge of getting,

5593 sekunda: and then it turns out
          they go to someone else.

5598 sekunda: They still come, the young aspirants
          to Hollywood success.

5602 sekunda: One sees them like moths,
          fluttering in the glare of neon lights.